Partager l'article ! Chamallow ou marshmallow... là est la question!: Question soulevée par Adamantha dans son jardin rouge... Faut-il dire "j'ai trop ma ...
Si tu comprends pas c’est normal…
…mais c’est pas une raison pour pas y mettre du tien !!
| Mai 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||
Question soulevée par Adamantha dans son jardin rouge... Faut-il dire "j'ai trop mangé de 'chamallow'" ou "un 'marshmallow' de plus et je crois que je vais être malade"?
D'ailleurs, y a-t-il une différence entre les deux? Serait-ce l'anomalie auditive génétique commune à tous les français ou presque qui aurait encore frappée? Mais si vous savez le problème que l'on a dès qu'il s'agit de bredouiller une langue étrangère! Ceci expliquerait facilement cela...
Néanmoins, après une courte recherche il s'est avéré que ça n'était pas du tout le cas (pardon à tous les français polyglottes offensés).
Le premier marshmallow est le terme anglais qui désigne la confiserie. Celle-ci étant très célèbre en Amérique du Nord. Vu l'utilisation du mot par les français ils ont du se dire que ça faisait plus cool de dire "fais péter les marshmallows!!" plutôt que de dire "passe moi le sachet de guimauve!" (effectivement ça claque moins des bretelles). Le mot est à prononcer, bien sûr, avec le plus bel accent français que vous pouvez faire! :-)
Chamallow, quant à lui, est au départ une confiserie commercialisée en France sous cette appellation qui ressemble vaguement (de loin dans le noir saupoudré de sucre) au marshmallow américain. La marque n'est plus (je crois) mais toutes les confiseries ne pouvant pas s'appeler Haribo sous peine de problème de distinction du produit évoqué oralement (oh que c'est bien dit!) le nom là est resté (c'est pas comme si ça ne c'était pas vu auparavant...).
Voilà, voilà, cet article était pour toutes les personnes qui se posaient des questions fondamentales, ou pas, sur les marshmallow/chamallow... Voyant que votre nez est à deux doigts de toucher le clavier dû à votre intérêt non dissimulé pour le sujet abordé je vous laisse vous en retourner à vos petites affaires!! Je vous promets de faire tout mon possible pour vous offrir des articles au sujet tout aussi vital et profond que celui-ci...
PS: lancement d'un concours avec comme premier prix, devinez quoi... un sachet de 'marshchamallow' bien sûr!! Le but étant de trouver une origine complètement incongrue voire débile aux mots marshmallow et/ou chamallow ou alors à la création de cette confiserie. Activez vos méninges et n'oubliez pas: plus c'est con plus c'est bon donc lâchez vous! J'attends votre participation...
l'origine de ces deux mots est en réalité très simple...après quelques recherches sur des sites réputés très savants et scientifiques, je m'en vais vous conter l'anecdote à l'origine de ces deux mots...et vous allez tout de suite mieux comprendre pourquoi il y a deux termes pr la même friandise...(non non sido ton explication n'était pas pourrie !!! ;))
En fait un jour, il y a longtemps, deux amis mangeaient et festoyaient autour d'un bon feu...Ils étaient dans la maison de l'un d'eux qui se prénommait Mallow...
Pour remercier Mallow de l'avoir invité, son ami lui offrit un paquet de guimauve, souvenir ramené de sa dernière expédition outre manche...Mallow ne connaissait absolument pas ce genre de friandises mais se laissa volontiers tenter par ces petits cubes blancs (au saumon, mon préféré !!!! Non dsl ce n'est pas ds le même film...). Il en enfourna donc un dans sa bouche et tenta de demander à son ami de lui dire ce que c'était en fait...et l'autre ne comprenant pas ce que Mallow voulait dire (on voit tous ce que c'est que d'essayer de parler avec de la guimauve dans la bouche...;)), il lui répondit : "Mâche Mallow, mâche Mallow...attends je te montre..." et il enfourna à son tour un petit cube de guimauve dans sa bouche, se mit à mâcher et dit en voyant Mallow mâcher de plus belle s'exclama : "C'est cha Mallow, c'est cha Mallow..."
Depuis ce jour là, Mallow tomba follement amoureux de ses petits cubes de guimauve, et décida même de les vendre partout en France...mais comme il n'a vraiment jamais su quel en était le nom exact, il décida d'appeler un paquet sur deux "Chamallow" et l'autre "Machmallow" (aujourd'hui orthographié Marschmallow à cause de l'évolution de la langue!!!)...
Et voili, voilou, vous savez tout maintenant...ça n'est pas plus compliqué que ça !!! Comme quoi, les langues, les mots ne tiennent pas à grand chose...;)
Merci Geoff pour ton commentaire, par contre j'attends ta participation au jeu concours (ton ventre ne dirait pas non à un petit sachet de marshchamallow je le sais)!! Fais nous part de ta réalité alternative ;)
PS: Je remarque quand même que ni vu ni connu nos cours avec le professeur blog a fait des émules parmi la promo lol c'est marrant!
Puisque ma participation au concours est si gentiment demandée...Je vais m'y mettre moi aussi!
Il était une fois une grosse princesse qui n'avait de défauts que sa grosse tête, hélas bien vide. Cette princesse se prénommait Samalo. Mais sa grand-mère, reine des gourdes du royaume Chamallia de France, et dépourvue de dents depuis qu'elle sucea intensivement des (biiiiiiiiip, censuré...), ne pouvait prononcer correctement son prénom et interpellait à chaque fois qu'elle voyait Samalo par un "Chamallo, viens ici coquine!".
La princesse avait une cousine, anglaise de naissance, sa rivale, très intelligente et très méchante car frustrée de ne pas avoir eu un bon coup de (biiiiiiiiiiiiip, censuré, décidément....).
Un jour, Samalo (ou plutôt Chamallo) se promenait dans la forêt Lubrica, forêt aux mille délices, et rencontra sa cousine qui la culbuta violemment en feignant de ne pas l'avoir vue! "Quelle honte! Tu a failli me marcher dessus!" lui dit Samalo. La cousine lui répondit, "écoutes, tu n'es qu'une chamallow, pleine de graisse et de sucre, bonne à se faire marcher dessus!"
Depuis ce jour là, on surnomme toutes les pestes du royaume, les "Marshmallow" car elles marchaient sur les "chamallow", autrement dit sur les grosses connes...
En France, depuis, on continuait à célébrer les grosses (d'après vous d'où çà vient "mardi-gras"!) en mangeant des chamalow alors qu'outre-manche (et dc outre-atlantique par héritage) on célébrait les marshmallow en se goinfrant de confiseries du même nom...
Voilà pour la petite histoire, 100% véridique et j'ai eu du mal à trouver les sources, c'est pourquoi je ne vous les donne pas, à moins que vous me fournissez en chamallow, eh oui! je suis un pur chauvin. Mais le comble, c'est que la première fois que j'ai mangé des chamallow, c'était dans une confiserie londonnienne qui vendait des super " marshmallow"..
Je sais, l'histoire est dure à comprendre, surtout pour les chamallow!
Ciao chamalesque mais attention aux indigestions littero-marshmallesques!
Ohhh, l'histoire valait l'attente!! lol Merci beaucoup pour ta participation avec cette histoire au contexte... comment dire... ermm... assez 'différent' de celle proposée avant. Tout dans la délicatesse et l'élégance avec apparemment un début d'explication de la célébration connue par delà le monde qu'est Mardi Gras. Autre genre, autre univers loin du politiquement correct mais tout aussi savoureux au palais et à l'oreille.
Ne vous arrêtez surtout pas en si bon chemin les gens!! J'espère que les 2 candidats en lice vont faire des émules...
merciiiiiiii sido , LN et Geoff ! mdr !
je vote geoff ! une explication brillante témoin d'une grande application et d'un grand sens de l'orientation dans les recherches des origines des mots.
il est tellement évident que chamalow est le prénom mal prononcé d'une princesse "SAMALO" , qui d'ailleurs a donné son nom à sa ville natale "saint-malo" .
j'attend le DICO puisqu'une explication "non pudique" de cette histoire a déjà été donné , ce qui réduit ma marge de manoeuvre , sur une niche que je croyais m'appropriais .
Ohhh chamallow...samalo...Saint Malo!!! Il fallait y penser! Peut être une piste à suivre pour d'autres volontaires...
Et tu sais, des fois le défi est d'aller dans les registres où on ne t'attend pas! Alors, lance toi!
Voici la vraie fausse explication au problème (je sais, j’aurais pu faire plus court mais il me semble que toutes les informations ci-dessous ont un rôle crucial à jouer dans l’histoire) :
Des tablettes de hiéroglyphes ont été découvertes par une équipe de chercheurs franco-américains à proximité du tombeau de Cléopâtre VII en 1929. Les spécialistes du décodages des signes égyptiens se sont alors immédiatement attelés à la traduction de ces précieux témoignages du passé. Il en est ressorti une découverte tout à fait inattendue, puisqu’il s’agissait d’une recette de confiserie.
La recette a tout d’abord été gardée secrète et classée « secret défense » dans la catégorie « recettes à tester » par les Présidents Américains et Français (respectivement Messieurs Herbert Hoover, tout juste élu à l’époque, et Gaston Doumergue). En effet, le jeudi noir venant d’avoir lieu, les priorités n’étaient pas au testage de nouvelles recettes.
En 1944, le nouveau Président américain (Monsieur F.D. Roosevelt), ayant conscience que les troupes Alliées avaient besoin de réconfort, a demandé à ses conseillers de trouver une idée lumineuse. L’un d’eux, Cordell Hull, ayant également pour mission de trouver un renseignement sur le nouveau modèle de tank élaboré par les Allemands, consulte les fichiers « secret défense » et découvre hasardeusement et avec stupéfaction une recette de confiserie.
Le fils du cousin de la femme de son beau-frère étant pâtissier, il lui confie la recette pour la tester.
Ceci fait, lors de la réunion suivante entre Roosevelt et ses conseillers, Hull soumet la friandise au Président Roosevelt. C’est alors que l’épouse de celui-ci fait irruption dans la pièce avec un air furieux. Craignant que celle-ci ne lui parle d’un fait gênant ayant eu lieu la nuit passée (un concerto de pets en fa mineur de la part de monsieur ayant empêché madame de fermer l’œil durant toute la nuit, fait infiniment gênant s’il est mentionné en public), Roosevelt propose immédiatement à sa femme de goûter l’une des confiserie. Cette dernière étant en réalité venue pour réprimander son mari d’avoir mangé la dernière tablette de chocolat et ayant une envie irrésistible de sucrerie, y goûte. Etant donné son envie folle de chocolat à ce moment précis, lorsqu’elle a goûté à cette nouvelle friandise, son cerveau lui a fabriqué l’illusion du goût du chocolat lorsqu’elle mâchait. Et puisque le mâchage durait longtemps (et faisait donc durer le plaisir), Madame Roosevelt a déclaré qu’elle adorait et qu’elle souhaitait connaître le nom de cette merveille.
Roosevelt s’est alors tourné vers Hull en lui lançant un regard interrogatif mais Hull n’a pu que répondre par un haussement d’épaules en se demandant « pourquoi n’ai-je pas pensé à demander avant ? » (on ne peut pas le blâmer, on s’est tous déjà dit ça…).
Plus tard dans la journée, Hull consulte à nouveau la recette mais ne trouve aucun nom à celle-ci. Il trouve cependant des clichés des tablettes de hiéroglyphes. Il contacte alors le meilleur égyptologue américain de l’époque, lui explique la situation et lui demande de l’aider. Celui-ci habitant à Seattle et les clichés étant à Washington, ils doivent traverser tout le pays. Le problème est que l’égyptologue doit partir le soir même en mission. Hull fait alors parvenir le plus tôt possible les clichés par jet privé. Malheureusement, l’égyptologue est déjà parti lorsqu’ils arrivent mais il a laissé une note à son assistant (un Français) qui ne parle pas un mot d’anglais. Celui-ci parvient parfaitement à déchiffrer « mallow » mais a une hésitation sur le premier hiéroglyphe : une partie de l’inscription étant abîmée, il ne sait pas s’il s’agit de « marche » ou de « chat » (tout cela dépend du fait de déterminer si le petit rond en haut à droite est fermé, auquel cas il s’agirait de « chat », ou légèrement ouvert, qui signifierait alors « marche »). Hull étant très pressé de connaître le nom, il téléphone à l’assistant pour lui demander le fruit de ses recherches (dans un français impeccable, soit dit en passant). L’assistant lui dit alors qu’il s’agit de « marche-mallow » ou de « chat-mallow ». Hull a lui noté « marshmallow » et « chamallow » et tente de joindre Roosevelt pour qu’il tranche sur une appellation. Celui-ci étant injoignable, Hull transmet l’information au chef-confiseur (le Président ayant déjà lancé la fabrication massive de la sucrerie) qui refuse de prendre une telle responsabilité, puis au chef-imprimeur (qui n’attendait que l’info pour commencer la fabrication des paquets d’emballage) qui n’a pas souhaité non plus se prononcer. Hull craignant de prendre la mauvaise décision (tout le monde sait que le nom d’un produit est déterminant dans son succès), il a demandé à ce que 2 sortes d’emballages soient fabriqués, l’un avec le nom « marshmallow » et l’autre avec le nom « chamallow ».
C’est aussi simple que ça…
Pour ceux que ça pourrait intéresser, je suis également tout à fait capable d’écrire un roman pour expliquer « comment ça se fait que Cléopâtre avait la recette des marshmallows/chamallows à proximité de son tombeau » ;)))
Donner pour origine une tablette de hiéroglyphes venant de l'égypte ancienne à la recette des marshchamallows... beau concept! ;-)
Merci beaucoup pour ta participation Emi! Au plaisir de te relire ici quand l'envie t'en prend!
Veuillez apprécier, chers gens qui passaient par hasard sur cette page, la recherche constante du petit détail pour rendre cette vraie fausse explication encore plus intéressante.
Une petite pensée pour le célèbre pétomane Franklin Delano Roosevelt (presqu'aussi célèbre que Mizou Mizou c'est pour dire!!!)
cc je suis totalement dacor
Commentaire n°6 posté par Emilia le 02/07/2007 à 02h45
Trop fort la petite histoire!!! On y croirais presque enfin ... "presque"